Explora por categorías

¡ENVÍO GRATIS! Usa el código NAVIDAD al finalizar tu compra.

Imágenes de referencia

Descripción del producto

Especificaciones

Filtros
EdadVARIOS
EditorialUVALENCIA
Encuadernación178
ISBN9788411183833
TemáticaPOESIA
SalaSALA INTERES GENERAL
Contenido
Descripción del libroRÚSTICA
ResumenAunque la desaparición de las abejas es un signo de los tiempos, Donald Wellman construye una colmena de poemas de resistencia cívica donde se oye el zumbido de numerosas voces fundidas con la suya: Virgilio y Cicerón, Emily Dickinson y Sylvia Plath, Bertolt Brecht y Paul Celan, Gilles Deleuze y Felix Guattari, entre otros. De la antropología a la astronomía, de los primeros habitantes de las Americas a los poetas y artistas de su generación, esta polifonía referencial nos ilumina en el arte de la resiliencia. Wellman es un poeta norteamericano que escribe en la estela de Charles Olson, Ed Dorn y Ronald Johnson. De su extensa obra, en parte traducida por Emilio Prados, Antonio Gamoneda y Roberto Echavarren, y que incluye además ensayos, antologías y traducciones, cabe destacar 'Crossing Mexico: Diario mexicano' (2019), 'Remando de noche / Night Rowing' (2015, PUV, traducida por Francisca González-Arias) y 'The Cranberry Island Series' (2012).
Año de publicación2024
Nota biográficaDurante muchos años, Don editó O.ARS, una serie de antologías que incluían títulos como Coherence y Translations: Experiments in reading. Los escritos críticos de Don se han centrado en la poesía contemporánea y sus precursores: Pound, Williams, Olson. También escribe sobre poética transnacional e híbrida, mapeando la intersección de la poesía y la antropología. El volumen de poesía más reciente de Wellman es The Cranberry Island Series (Dos Madres 2013), una antología basada en el folclore y la historia del Golfo de Maine. Peter Anastas escribe: “Este poema magistral es a la vez un mosaico y un palimpsesto, que incluye historia local, vida personal y familiar y letras de gran intensidad y belleza”. Sobre A North Atlantic Wall de Wellman, Norman Finkelstein escribió: “En parte historia épica, en parte etnografía, en parte diario, todas partes impregnadas de una sorprendente intensidad lírica, esta obra está en la tradición de los Cantos, del Maximus de Charles Olson, de las secuencias visionarias de Nathaniel Mackey”. Wellman, ha traducido a Emilio Prados al inglés. Jardín cerrado, la traducción de Wellman de Jardin cerrado ha sido publicada por Dialogos. Un libro muy original de poesía meditativa y mística, profundamente nostálgico del jardín perdido de Andalucía, el lector sentirá resonancias tanto con la poesía de García-Lorca, amigo de la infancia de Prados y Juan de la Cruz. Jerome Rothenberg escribe sobre la traducción: “Prados es un poeta poderoso en sus propios términos y se demuestra en una reveladora transcreación al inglés”.
AutorWELLMAN, DONALD
Los clientes también han llevado
Referencia: 9788411183833-3438

EJERCICIOS ROMANOS

Vendido por: Libreria Lerner

Cargando comentarios...

¿Cómo deseas hacer la compra?

Cargando comentarios…

Opiniones de los clientes

Aún no hay opiniones sobre este producto

Sé el primero en calificarlo y ayuda a otros compradores a decidir sobre la compra.